Как известно, 1 сентября вступил в силу приказ номер 195 Министерства образования и науки от 8 июня 2009, определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Список словарей, получивших статус официальных авторитетов, можно найти где угодно: Интернет сейчас кишит этими ссылками. В принципе сами словари не так важны, как то, какие нормы они закрепляют.
Согласно новым правилам, слово «кофе» имеет теперь не только мужской род, но и средний, «Интернет» нужно писать с большой буквы, а название боевого искусства – «карате» вместо «каратэ». Отныне правильно писать и говорить "брАчащиеся", а не "брачУющиеся". Что касается ударений, то теперь официально можно говорить "договОр" и "дОговор", "йОгурт" и "йогУрт", "по срЕдам" и "по средАм".
Ну, что касается среднего рода «кофе», то я о нем слышала ранее в студенчестве от авторитетной преподавательницы русского языка (видимо, уже тогда этот вариант был включен, по крайней мере, в один словарь), «Интернет» я и так писала с большой буквы (как нечто уникальное в своем роде), за исключением случаев, когда он употребляется в составных словах типа «интернет-технологии» и т.п. К варианту «карате» в принципе тоже отношусь нормально. Я даже могу, хотя и со скрипом, понять введение нормы «дОговор», потому как неоднократно слышала такой вариант произношения слова.
Я, конечно, понимаю, что язык непрерывно развивается, что то, что ранее не было нормой, в итоге ею становится, что «словарь лишь фиксирует то, как принято говорить в данном языке в данную эпоху»; знаю, что ранее было нормативным употребления слова «зала» вместо «зал», «постеля» вместо «постель» и даже «фОльга» (хотя этот вариант еще является нормативным) вместо «фольгА».
Но чего я категорически не понимаю, так это ударение в слове «йогУрт»: ни разу не слышала, чтобы так кто-нибудь говорил. Это слово с ударением на втором слоге даже выговорить сложно. Может, это сугубо региональная особенность, и за пределами Дальнего Востока на самом деле говорят «йогУрт»? Уважаемые друзья и гости из других регионов, может, вы такой вариант слышали?
Но это еще цветочки, ягодки будут впереди. А ягодки – это «брАчащиеся» :) Насколько я понимаю, это причастие настоящего времени, ну, или как минимум прилагательное, образованное от глагола. Я вчера не поленилась, открыла учебник «Современный русский язык» для филологических специальностей вузов (Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина. – 5-е изд., перераб. – М.: Высшая школа, 1987) и освежила правила образования причастий настоящего времени.
В учебнике черным по белому написано: «Причастия настоящего времени действительные и страдательные образуются от основы настоящего времени глагола посредством суффиксов
-ущ- (-ющ-),
-ащ- (-ящ-) – для причастий действительных и суффиксов
-ем-,
-им- – для причастий страдательных. Суффиксы
-ущ- (-ющ-) и
-ем- присоединяются к основе глаголов I спряжения:
избира-ют – избира-ющий, нес-ут – нес-ущий; получа-ют – получа-емый. Суффиксы
-ащ- (-ящ-) и
-им- прибавляются к основе глаголов II спряжения:
содерж-ат – содерж-ащий, гон-ят – гон-ящий; гон-им – гон-имый».
Насколько я понимаю, причастие «брачУющиеся» образовано от основы настоящего времени глагола I спряжения «брачУ-ют (ся)». Тогда, получается, причастие «брАчащиеся» образовано от основы настоящего времени глагола «брАча-ют (ся)» (даже если мы не будем принимать во внимание спряжение глагола). Такой вот получился монстр, да еще и с ударением на первом слоге. Тогда уж слова «функицировать» и «усвояемый» тоже надо вносить в словарь :) Самое обидное, что вариант «брАчащиеся» провозгласили единственно верным. Еще бы «бракованными» назвали для полного счастья и иллюстрации поговорки «Хорошее дело браком не назовут» :)
Ссылки по теме:
Четыре словаря русского языка получают статус официальных: они разрешили "вкусное кофе"Безумный день, или Женитьба брачащихся Брачащиеся, не брезгайте йогУртами!Поэзия нового века. Согласно регламенту Минобраза.